Wish You Were Here (Pink Floyd)

“Por los viejos altavoces podía oírse una canción lenta y perezosa.

How I wish,
how I wish you were here…”

La Ciudad De La Memoria, capítulo 4.

 Wish You Were Here es una canción incluida en el álbum del mismo nombre. Grabado en 1975 en los míticos Abbey Road Studios, este álbum explora la locura, los cinismos de la industria musical y, en esta canción en concreto, la soledad y la ausencia. Se trata de uno de los mejores trabajos de los Floyd, el segundo de la mágica tetralogía de los setenta (The Dark Side Of The Moon – Wish You Were Here – Animals – The Wall). El favorito de David Gilmore, el legendario guitarrista de la banda, y compositor de la canción que le da título.

Hay una anécdota habitualmente referida sobre la grabación de este disco: un día se pasó por los estudios Syd Barrett, el antiguo cantante, guitarrista y líder de la banda durante la época psicodélica hasta que la abandonó debido a sus problemas con las drogas. Sus antiguos compañeros no lo reconocieron al principio: estaba gordo, se había afeitado la cabeza, decía incoherencias. Aquel día grababan tomas para Shine On Your Crazy Diamond, monumental construcción musical precisamente inspirada sobre el giro hacia la locura de su antiguo compañero. Tras escuchar el final de la canción, todos estaban entusiasmados y alguien sugirió que debían volvieran a escucharla entera. Syd se encogió de hombros “¿Para qué? Ya la hemos oído”. Los otros Floyd se miraron entre ellos y comprendieron que Syd ya no estaba allí, aunque permanecería para siempre en su música. Wish You Were Here se convirtió en algo más que una frase.

Wish You Were Here

So, so you think you can tell

Heaven from hell

Blue skies from pain

Can you tell a green field

From a cold steel rail?

A smile from a veil?

Do you think you can tell

 

And did they get you to trade

Your heroes for ghosts?

Hot ashes for trees?

Hot air for a cool breeze?

Cold comfort for change

And did you exchange

A walk for a part in the war

For a lead role in a cage

 

How I wish, how I wish you were here

We’re just two lost souls

Swimming in a fish bowl

Year after year

Running over the same old ground

What have we found?

The same old fears

Wish you were here

Ojalá estuvieras aquí

Entonces, entonces crees que podrás diferenciar

El paraíso del infierno

Los cielos azules del dolor

¿Puedes diferenciar un campo verde

De un raíl de metal frio?

¿Una sonrisa de una máscara?

Crees que puedes diferenciar….

 

¿Te han traído para negociar

Tus héroes por fantasmas?

¿Cenizas calientes por árboles?

¿Aire caliente por una brisa suave?

¿El confort frío por el cambio?

¿Cambiaste un papel

De extra en la guerra por uno

De protagonista en una celda?

 

Como deseo, cómo deseo que estuvieras aquí

Somos simplemente dos almas perdidas,

Nadando en una misma pecera,

Año tras año.

Corriendo por el mismo viejo suelo

¿Que hemos encontrado?

Los mismos miedos de siempre

Ojalá estuvieras aquí

 

 Para saber más:

Web Oficial: http://pinkfloyd.com/

The Pink Floyd Fandom: http://www.pinkfloyd.net/

Club Hispano Pink Floyd: http://www.pinkfloydclub.com/

Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Pink_Floyd